TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Safety (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double hull
1, fiche 1, Anglais, double%20hull
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A ship hull design and construction method where the bottom and sides of the ship have two complete layers of watertight hull surface ... 2, fiche 1, Anglais, - double%20hull
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The space between the two hulls is sometimes used for storage of fuel or ballast water. Double hulls are a more extensive safety measure than double bottoms, which have two hull layers only in the bottom of the ship but not the sides. 2, fiche 1, Anglais, - double%20hull
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- double coque
1, fiche 1, Français, double%20coque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coque double 2, fiche 1, Français, coque%20double
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
double coque : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - double%20coque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- doble casco
1, fiche 1, Espagnol, doble%20casco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- casco doble 2, fiche 1, Espagnol, casco%20doble
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- FITTservices 1, fiche 2, Anglais, FITTservices
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FITT: Forum for International Trade Training. 1, fiche 2, Anglais, - FITTservices
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of six professional development workshops that are practical and concrete, linking theory to experience, with seasoned exporters and trade professionals as trainers. [Also], training that covers all aspects of exporting for service firms and results in a bankable export business plan for a specific market or opportunity. 1, fiche 2, Anglais, - FITTservices
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- FITT services
- FITT-services
- FITT/services
- Forum for International Trade Training services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- FITTservices 1, fiche 2, Français, FITTservices
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Série d'ateliers qui aident les petites et moyennes entreprises à dresser un plan d'exportation valable pour un marché ou un débouché cible, ce qui leur permettra de multiplier leurs chances de réussite à l'exportation. 1, fiche 2, Français, - FITTservices
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FITT : Forum pour la formation en commerce international. 1, fiche 2, Français, - FITTservices
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- FITT services
- FITT-services
- FITT/services
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metal Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blister casting 1, fiche 3, Anglais, blister%20casting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
see: blister copper 2, fiche 3, Anglais, - blister%20casting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation des métaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pièce coulée venteuse
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e%20venteuse
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pièce coulée boursouflée 1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ce%20coul%C3%A9e%20boursoufl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- incorporation by reference
1, fiche 4, Anglais, incorporation%20by%20reference
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... there can be no incorporation by reference even though the amendment be by document under seal (if) the document was not an existing document at the time of the will ... (Feeney, The Canadian Law of Wills, 1982, Vol. 1, p. 126) 2, fiche 4, Anglais, - incorporation%20by%20reference
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- incorporation par renvoi
1, fiche 4, Français, incorporation%20par%20renvoi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
incorporation par renvoi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - incorporation%20par%20renvoi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :